I met her in Venezuela – solo woman voice / TBarB a cappella
text & music: traditional sea shanty
collected by John Jacob Stiles
arrangement: Jean-Christophe Rosaz
duration around 4′
dedicated to Rita Connolly:
As soon as I discovered the wonderful voice of Rita Connolly in this beautiful song, I thought to write an arrangement thinking about all these seamen and the mysterious girl
Description
I met her in Venezuela With a basket on her head And if she loved others Well she didn’t say But I knew she’d do to pass away To pass away the time in Venezuela To pass away the time in Venezuela
I bought her a silken sash of blue A beautiful sash of blue Because I knew that she would do With all the tricks I knew she knew To pass away the time in Venezuela To pass away the time in Venezuela
Her lingo was strange But the thought of her beautiful smile The thought of her beautiful smile Will haunt me and taunt me For many’s the mile For she was my girl and she did the while To pass away the time in Venezuela To pass away the time in Venezuela
he wind was out to sea, out to sea The wind was out to sea And she was taking leave of me I said cheer up, there’ll always be There’ll always be sailors ashore in Venezuela There’ll always be sailors ashore in Venezuela
—
Je l’ai rencontrée au Venezuela Avec un panier sur la tête Et si elle en aimait d’autres Eh bien, elle ne l’a pas dit Mais je savais qu’elle ferait pour passer Pour passer le temps au Venezuela Pour passer le temps au Venezuela
Je lui ai acheté une ceinture de soie bleue Une belle ceinture bleue Parce que je savais qu’elle ferait Avec tous les trucs que je savais qu’elle connaissait Pour passer le temps au Venezuela Pour passer le temps au Venezuela
Son jargon était étrange Mais la pensée de son beau sourire La pensée de son beau sourire Me hantera et me narguera Pendant de nombreux kilomètres Car elle était mon amie et elle a fait tout ce temps Pour passer le temps au Venezuela Pour passer le temps au Venezuela
Le vent était au large, au large Le vent était au large Et elle prenait congé de moi J’ai dit Courage, il y aura toujours Il y aura toujours des marins à terre au Venezuela Il y aura toujours des marins à terre au Venezuela