Barâye – Shervin Hajipour – SATB a cappella
to all my Iranian friends
duration around: 3′
Description
For dancing in the alleys
for the fear when kissing
for my sister, your sister, our sisters
for changing rusted minds
for the shame of poverty
for the regret of living an ordinary life
for the dumpster-diving children and their wishes
for this dictatorial economy
for this polluted air
for Valiasr and its worn out trees
for pirooz and the possibility of his extinction
for the innocent banned stray dogs
for the unstoppable tears
for the scene of repeating this moment
for the smiling faces
for students and their future
for this forced heaven
for the emprisoned elite students
for the Afghan kids
for all these for that are beyond repetition
for all these meaninglessolgens
for the collapse of fake buildings
for the feeling of peace
for the sun after these long nights
for anxiety and insomnia pills
for man, homeland, prosperity
for the girl who wished to be a boy
for woman, life, liberty
for liberty
—
Danser dans les rues
avoir peur de s’embrasser
ma soeur, ta soeur, nos soeurs
changer les cerveaux rouillés
avoir honte d’être pauvre
regretter de ne pas avoir une vie ordinaire
les enfants qui font les poubelles et leurs rêves
cette économie autoritaire
cet air pollué
l’avenue Valiasr et ses arbres desséchés
le guépard d’Iran qui va peut-être disparaître
les chiens innocents interdits
les pleurs incontrôlables
les visages souriants
les étudiants et leur avenir
ce paradis forcé
l’élite des étudiants emprisonnée
les enfants afghans
tous ces barâye
tous ces slogans absurdes
les immeubles qui s’effondrent
se sentir en paix
le soleil après ces longues nuits
l’angoisse et les somnifères
l’homme, le pays, la prospérité
la fille qui voudrait être un garçon
la femme, la vie, la liberté
la liberté