Alice – voice & piano
duration: circa 2’12
I wrote the poem many years ago, as if walking in the footsteps of Lewis Carroll – which his imagination invites us to do – immersed in his world and fascinated by his invention.
Description
Alice
cried the rabbit in the night
will you take me away
yes far into the night
astride on
your galloping dreams
Alice
your smile has
the grace of the angel
I sometimes see it
from the depths in his den
nibbling with peace
my heart, how I would like to cede it to you!
then a hazelnut
tumbles of the chubby autumn
on a all dressed up beach
hello mister the priest
hello answered the all borrowed ermine
how your hand
infallibly traces the celestial curve of this days
sit down a moment
the moment of my life
on the edge of this dream
that Alice
one day at the forgotten dawn
offered me.
Alice
s’écria le lapin dans la nuit
veux-tu bien m’emporter
oui loin dans la nuit
à califourchon sur tes rêves
qui filent au galop
Alice
ton sourire à de l’ange
la grâce mobile
je l’aperçois parfois
qui, du fond de sa tanière
grignote paisiblement
mon coeur, comme je voudrais te l’abandonner
alors une noisette
de l’automne joufflu dégringole
sur une plage toute endimanchée
bonjour monsieur le curé
bonjour répondit l’hermine toute empruntée
comme votre main de ce jour
trace infailliblement la courbe céleste
asseyez-vous donc
un instant
l’instant de ma vie
au bord de ce rêve
qu’Alice
un jour à l’aurore oubliée
m’offrit.




