A Landry petit village – SMSA a cappella
Folk song from Savoie (France)
Description
À Landry petit village, y a des filles à marier À Landry petit village, y a des filles à marier Y a des filles à marier dans la misère Qui voudraient s’y marier, mais comment faire ?
Oh ma mère ma bonne mère, mes beaux jours s’en vont courant Mes beaux jours s’en vont courant, c’est bien dommage Sans avoir aucun amant dans le village.
Oh ma fille, prends patience, les amants ne manquent pas Les amants ne manquent pas dans le village Qui viendront te demander en mariage.
Oh ma mère, ma bonne mère, par quels chemins passeront-ils ? Les chemins sont si étroits et si rebelles, Qu’ils se casseront le nez et la cervelle.
Les filles se sont rassemblées, à la ville elles sont allées Elles ont acheté des rubans et des dentelles Aussi des mouchoirs à la mode nouvelle.
—
In Landry, a small village, there are girls to marry In Landry, a small village, there are girls to marry There are girls to marry in poverty Who would like to marry there, but how?
Oh my mother, my good mother, my beautiful days are slipping away My beautiful days are slipping away, it’s such a shame Without having a single lover in the village.
Oh my daughter, be patient, lovers are not lacking Lovers are not lacking in the village Who will come to ask for your hand in marriage.
Oh my mother, my good mother, by what paths will they pass? The paths are so narrow and so treacherous, That they will break their noses and their brains.
The girls gathered together, they went to the city They bought ribbons and lace And also handkerchiefs in the latest fashion.

Download the score

