The saying of the most high – men choir a cappella
pour ensemble de voix d’hommes
T1 T2 B1 B2 divisi
durée: 5’30 environ
texte: anonyme, d’après une légende nordique (langues: anglais, danois)
Premiere mondiale par le Choeur d’hommes de Rouen, direction Martine Becuwe
Je veux chanter ma propre histoire, conter mes voyages, et comme j’ai souffert du mauvais temps j’ai souvent appris qu’un navire dans la tourmente est une bien fragile demeure quand arrivait mon tour dans l’âpre nuit de vigie à la proue du navire les pieds prisonniers par la glace torturé par le froid, le cœur tourmenté, dominé par l’angoisse Mon esprit fatigué de marin espère une aide qui ne viendra pas mais la mer est semblable à des montagnes, Et une fois encore Le sang dans mon cœur m’incite à tenter la vague qui m’appelle il me presse de nouveau L’élan de mon cœur à visiter une fois encore des terres nouvelles et aller à la rencontre du tout autre, entreprendre un nouveau voyage, sur des mers plus lointaines…
Description
I want to sing my own story,
to tell of my voyages,
and as I have suffered from bad weather,
I have often learned
that a ship in a storm
is a very fragile dwelling,
when my turn came
in the harsh night of lookout duty
at the ship’s bow,
my feet imprisoned by ice,
tortured by the cold,
my heart tormented,
dominated by anguish.
My weary sailor’s spirit
hopes for help that will not come,
but the sea is like mountains,
And once again,
The blood in my heart
urges me to try the wave
that calls to me,
it presses me again,
The impulse of my heart
to visit once more
new lands,
and to encounter the entirely other,
to undertake a new voyage,
on more distant seas…




