Sah ich das Glück mir winken – children or woman voice & men choir
children (or woman) voice solo or tutti, T1T2B1B2
poem: Hermann Hesse
duration circa
Description
Flügelt ein kleiner blauer Falter vom Wind geweht, Ein perlmutterner Schauer, Glitzert, flimmert, vergeht. So mit Augenblicksblinken, So im Vorüberwehn Sah ich das Glück mir winken, Glitzern, flimmern, vergehn.
A small blue butterfly flies, blown by the wind, a mother-of-pearl shower, glitters, shimmers, vanishes. So with a momentary twinkle, so as it passed by, I saw happiness beckoning to me, glittering, shimmering, vanishing. -p
Un petit papillon bleu volette emporté par le vent, telle une ondée de nacre, il scintille, vacille et disparaît. Ainsi dans l’étincellement de l’instant, dans un souffle de passage, j’ai vu le bonheur me faire signe, scintiller, vaciller et disparaître. trad. J.C. Rosaz