Sephardic Orange Cake – violin & speaking voice ad lib.

poem: Anna Crowe

duration: around 6’40

Description

Montuïri, Lluc, Inca, Petra et Biniaraix sont situées au centre de l’île de Majorque dans l’archipel des îles Baléares en Espagne.

The Jews of Mallorca who have developped agriculture there, had been brutally persecuted, expelled from the island, often murdered or forced to convert to Christianity.

Take 2 oranges. It is an act of faith, imagination, memory: walk in our fathers’ orchards at Montuïri and claim the golden fruit there. Take it back. Boil then crush to a pulp. Light the oven feeding almond shells into the flames. these were the first flowers of the year, and came as hope comes to the exile: sharp, unbidden. Beat together eggs and honey, beat until combined in forced conversions, lands in Lluc, in Inqua, Petra, Biniaraix, all seized, resistance crushed. Fold fruit, ground almonds, into mixture; cook for centuries. Eat and remember why such sweetness tastes of ash.

Gâteau sépharade à l’orange Prenez deux oranges. C’est un acte de foi, d’imagination, de mémoire : parcourez les vergers de nos pères à Montuïri, cueillez-y le fruit d’or. Rapportez-le. Portez à ébullition puis broyez. Allumez le four, alimentez les !ammes avec les coques d’amandes. C’étaient les premières !eurs de l’année, elles venaient comme vient l’espoir à l’exilé : vives, inattendues. Battez les oeufs et le miel, battez jusqu’à mêler de force les terres de Lluc, d’Inqua, Petra, Biniaraix, terres prises, résistance écrasée. Incorporez le fruit, broyez les amandes, mélangez ; cuisinez pendant des siècles. Mangez et souvenez-vous pourquoi ce mets sucré a un goût de cendre.
Tr. Claude Held