Donna donna – for SATB a cappella

Homage to Joan Baez

lyrics: Aaron Zeitlin
music: Sholom Secunda
arrgt. Jean-Christophe Rosaz

Homage to Joan Baez: When I was a young man Joan Baez was one of the voices, one of the musicians who have left the greatest mark on me and particularly this song which has always haunted me.

Quand j’étais jeune, Joan Baez était l’une des voix, l’une des artistes qui m’ont le plus marqué et particulièrement cette chanson qui m’a toujours hanté.

 

Description

download the score

On a wagon bound for market, There’s a calf with a mournful eye. High above him, there’s a swallow, Winging swiftly through the sky. How the winds are laughing ? They laugh with all their might ! Laugh and laugh the whole day through, And half the summer’s night.

Donna, Donna, Donna, Donna Donna, Donna, Donna, Don Donna, Donna, Donna, Donna Donna, Donna, Donna, Don

« Stop complaining », said the farmer. « Who told you a calf to be? Why don’t you have wings to fly with ? Like the swallow so proud and free ? » How the winds are laughing, They laugh with all their might ! Laugh and laugh the whole day through, And half the summer’s night.

Calves are easily bound and slaughtered, Never knowing the reason why. But whoever treasures freedom, Like the swallow has learned to fly. How the winds are laughing ? They laugh with all their might ! Laugh and laugh the whole day through, And half the summer’s night. —

Dans un wagon rempli pour le marché, Il y a un veau avec un œil morne. Au-dessus de lui, une hirondelle Bat des ailes rapidement dans le ciel. Comment les vents rient-ils ? Ils rient de toutes leurs forces ! Rire et rire toute la journée, Et la moitié des nuits d’été.

Donna, Donna, Donna, Donna Donna, Donna, Donna, Don Donna, Donna, Donna, Donna Donna, Donna, Donna, Don

« Arrêtez de vous plaindre », dit le fermier. « Qui vous a dit d’être veau ? Pourquoi n’avez-vous pas d’ailes pour voler avec ? Comme l’hirondelle si libre et fière ? » Comment les vents rient-ils, Ils rient de toutes leurs forces ! Rire et rire toute la journée, Et la moitié des nuits d’été.

Les veaux sont facilement attachés et abattus, Ne sachant jamais pour quelle raison. Mais celui qui chérit la liberté, Comme l’hirondelle a appris à voler. Comment les vents rient-ils ? Ils rient de toutes leurs forces ! Rire et rire toute la journée, Et la moitié des nuits d’été.